BBO,必博娱乐

手脑并用  学做合一
陈毅

我校教师参加四川省翻译协会2022年年会

【时间:2022年11月23日 09:04】 【栏目:BBO,必博娱乐: 【来源:外语与国际教育学院】 【编审:党委宣传部】

2022年11月18日—20日,四川省翻译协会2022年年会在夹江顺利举行,会议以现场会议、腾讯会议直播、微信视频直播三种模式相结合的方式进行。四川省科协学会部一级调研员孙丰忠、知名翻译家曹明伦教授应邀出席了会议。我校外语与国际教育学院院长常淑丽率英语应用翻译研究中心骨干成员王文蒲、苗萌,青年教师邓佳与省内外其他高校的教师代表及翻译行业代表80余人参会。大会由四川省翻译协会副会长江久文教授主持。

孙丰忠调研员代表省科协致辞,高度评价省译协一年来的工作。他表示,协会积极开展学术交流,组织翻译理论研究,促进产教研学合作融合发展,有力提升了我省外语研究和应用水平,促进了外语学科建设的繁荣发展。李志民会长做了年度工作报告,全面回顾了省译协今年取得的成绩及存在的不足,并提出了下一年工作目标。

翻译家曹明伦教授做了《文学翻译与杂学》专题讲座,用经典翻译案例生动阐释了翻译与知识积累之间的关系,他希望译者要努力成为“杂家”,才可能厚积薄发、融会贯通。

年会期间,四川省翻译协会召开了常务理事会,研究吸收新会员单位、增补理事、通过增加或修订内部管理制度及人事变更等事项。我校于今年被增补为省译协理事单位,常淑丽教授应邀担任第七届理事会理事和协会下属区域合作工作委员会副主任委员。

下午,在四川省翻译协会学术与交流工作委员会2022年学术交流会上,西南民族大学外语学院院长、2022年“天府翻译奖”一等奖获得者吴永强教授作了题为《唐诗英译的策略——以<唐诗三百首>的翻译为例》的专题分享;四川轻化工大学外国语学院院长云虹教授分享了《中国白酒文化对外传播路径探索与实践》;西南交通大学外国语学院 MTI、翻译中心主任戴若愚副教授介绍了西南交大MTI人才培养经验; 省译协会刊《译苑新谭》执行主编魏清光教授就《<译苑新谭>:助力中国学术话语走出去》作了主题报告。

本次年会的圆满召开既为省内外专家学者提供了一个高层次、高水平的学术交流平台,也为翻译企业与高校搭建了一个产学研结合的桥梁。我校教师参加此次年会,开阔了眼界和思路,深化了对前沿学术动态的认识,对提升我校英语人才培养质量和教师科研能力,深化校企合作方面都起了促进作用。

(撰稿:邓佳;审稿:常淑丽、刘辉)